"Đây là tinh dầu thảo dược," nàng nói. "Dầu oải hương, bạch đàn và đàn hương."
"Dùng tinh dầu này thế nào?"
"Chồng chỉ cần ngửi thôi."
"Chỉ thế thôi?"
Nàng gật đầu.
"Đây là một trong những chất hóa học chồng vẫn hay nói tới. Chúng sẽ vào trong cơ thể chồng, nhắc chồng phải thật bình tĩnh."
"Nếu làm thế vẫn không có tác dụng thì sao?"
"Chuyện đó thì..." nàng suy nghĩ một chút rồi nói. "Vậy thì chồng hãy hát."
"Hát?"
"Vâng, chồng hãy hát bài này"
Một chú voi con
Chơi đùa trên mạng nhện
Vui quá bèn
Gọi thêm chú nữa đến
"A!" tôi nói.
"Anh biết bài đấy. Yuji dạy anh."
"Yuji?"
"Con nói chính em đã dạy cho con."
"Vậy chắc em đã dạy con nhỉ."
"Em học bài đó ở đâu?"
"Em không nhớ nữa," nàng nói. "Em chợt nảy ra ý này thôi. Rằng chồng nên hát bài này nếu thấy đau."
"Chắc tại hồi xưa em vẫn thường hát bài này."
"Vâng, những lúc cảm thấy đau."
Mio nhỏ giọt tinh dầu oải hương vào tờ giấy ăn. Tôi cầm tờ giấy đưa lên mũi ngửi.
"Chồng thấy thế nào?"
"Ừ, thơm lắm. Lần đầu tiên anh ngửi mùi này," tôi nói. "Ừm. Chẳng hiểu sao anh thấy rất quen."
"Quen thế nào?"
"Không biết nữa, hình như hồi nhỏ..."
"Hồi nhỏ?"
"À, đúng rồi." Tôi đưa tờ giáy lên ngửi lần nữa. "Đúng rồi, hồi nhỏ, mỗi lần thổi kèn harmonica, anh lại ngửi thấy mùi này."
"Kèn harmonica? Kèn đó có mùi này sao?"
"Đó là cái kèn rất to, làm bằng sắt, loại kèn có hai hàng lỗ, anh được một người anh họ cho. Mỗi khi chạm môi vào miếng sắt đó là mùi hương này lại xộc thẳng vào mũi."
Tuy không hiểu lắm điều tôi nói nhưng nàng vẫn đưa tiếp cho tôi tờ giấy ăn có nhỏ tinh dầu đàm hương.
"A, mùi này anh nhận ra ngay."
"Vậy sao?"
"Mùi quạt giấy của bà."
"Gì cơ?"
"Không, anh không nhầm đâu. Đây là mùi quạt giấy của bà. Mùi này đặc trưng lắm."
Nàng nghiêng đầu một lát rồi vỗ tay reo lên.
"Có lẽ là thế này"
"Thế nào?"
"Vâng. Đàn hương nghĩa là gỗ đàn hương."
"Ừ, thì sao?"
"Khung quạt giấy thường được làm bằng gỗ đàn hương."
"À, thảo nào."
Tiêp theo, Mio nói và đưa cho tôi thử mùi dầu bạch đàn.
"Đây là mùi dầu Mentholatum rồi. Không thể là mùi khác được."
Mio đưa tờ giấy lại gần mũi và gật đầu.
"Đúng rồi. Em cũng nghĩ thế."
Vì chồng rất hay bị cảm, nàng nói.
"Chồng có thể nhỏ một giọt dầu bạch đàn vào nước súc miệng. Hoặc pha loãng với dầu nền rồi bôi vào cổ họng."
"Anh hiểu rồi. Anh sẽ làm thế."
"Chồng không được uống thuốc nên phải cẩn thận dễ không bị cảm."
"Ừ."
"Bệnh của chồng cũng làm giảm khả năng miễn dịch của cơ thể đấy."
"Thế hả."
"Vâng. Vì thế chồng phải cẩn thận gấp đôi người khác. Chồng cũng không được ăn đồ ăn sẵn mà phải tự nấu."
"Ừ."
"Phải ăn đủ rau nữa. Bắt cả Yuji ăn, dù con không thích."
"Không sao đâu. Em cứ để anh."
Mio nhìn tôi đăm chiêu. Trong mắt nàng không có hình ảnh của tôi. Ít nhất là không phải tôi bây giờ. Đó là hình ảnh của tôi trong sáu tháng tới hoặc sau đó nữa.
Nàng nói.
"Phải rồi."
"Phải rồi?"
"Có lẽ em nên dặn dò Yuji hơn là dặn dò chồng."
"Sao cơ?" tôi nói.
"Nghĩa là Yuji đáng tin cậy hơn anh?"
"Một phần nào đó thì đúng là như vậy," Mio khẽ gật đầu.
"Chồng chẳng nói thế là gì. Rằng Yuji thừa hưởng một nửa từ em. Em có cảm giác một nửa đó của con rất chững chạc."
"Thế còn phần còn lại?"
À, nàng nghĩ ngợi.
"À, có lẽ là phần hiền lành chăng?"
"À, ra thế."
Sau đó, Mio bắt đầu hướng dẫn Yuji cách làm việc nhà. Từ cách cầm dao, chọn thực phẩm ngon cho tới việc phải giũ quần áo thật phẳng trước khi phơi.
Yuji như muốn chọc tức tôi khi tỏ ra có tố chất của một người quản gia xuất sắc.